Otherwise I have to wait a bit before I can proceed with more elaborate revisions and ideas, and, not least, write my scores and move on with productions! ⛑️🎶📽️🎬🎛️💥🥹
Fragment from my notebook 8. Proto-poems (prototypes for a poetry.)
English translation, et français, below Danish.
Dansk
“… Dette der går forkert men i det mindste: Går?
Og sĂĄ alle dem der bare er i vejen Det at de gĂĄr istykker
Er skrøbelige revner splintres fragmenteres ved mindste anstrengelse trædes ned slæbes og skubbes ud over asfalten ned mellem huller på tværs af mælkebøtter over bump og gennem damp af dårlig smag …
En tĂĄge driver
Jeg regner den ud forkert men regner med kugleramme af ubestemmelig alder … ”
Uredigeret fragment side 84 – 85, notesbog 8
English:
“… That what goes the wrong way but at least: Goes?
And then all those being in the way This that they break down
Are fragile cracks splinter and fragment at the slightest effort are stepped on, dragged and pushed over the tarmac down between potholes across dandelions over bumps and through a vapour of bad taste …
A fog drifts
I calculate wrong but reckon with an abacus of indeterminate age … “
Unedited fragment page 84 – 85, notebook 8
Français :
“… VoilĂ ce qui va nul part mais au moins : Va ?
Et puis tous ceux qui se mettent en travers du chemin Le fait qu’ils se brisent